ゲームの特徴に就いて
2008/12/25 23:30その内容は下のようです。詳細な説明は下のmoreをクリックして続きを読んてください。
1. 日韓同時公開
2. ワイドスクリーン
3. BGMに歌唱曲が流れる
4. 分岐点&エンディングに簡単移動
5. 結局は百合?
more..
more..

《プルンバム ~Midnight Blue~》のスクリーンショット(2004年作)
Website Image Gallery #3に就いて (2008/05/10)
ウェブサイトの三目の表紙絵には色んな言葉が記っています。現在は他の絵とランダムに変えていますけど、ここへ皆一緒に見る事ができるんです。

この絵を見ればまず、日本語の二つの文章がわかるんですね。‘ブラザー·マイ·ナイト’と‘ハードボイルド・ビジュアルノベル’です。これはもちろん知ってるよね。私は日本人じゃないんですけど知ってます。(笑)
その次は韓国語。英語と一緒に並んでみました。ぶっちゃけ「英-韓-日」が同じ意味ですね。
Brother, My Knight-오빠는 나의 기사님-お兄さんは私の騎士様
Hard-Boiled Visual Novel-하드보일드 비주얼 노블-ハードボイルド・ビジュアルノベル
次は‘Roman Noir’。英語っぽいけど仏語です。意味はハードボイルドです。ノワール小説というものです。
次は中文。哥哥是我的騎士は‘お兄さんは私の騎士様’という意味で、‘文字冒險遊戲’はテキストアドベンチャーゲームまたはビジュアルノベルです。発音は私も詳しく知りませんか(てゆうか日本語では表記が難しいですね)やってみたら哥哥是我的騎士は‘ガガスウォダガチス’くらいかな?実は中国語は良く知りませんぬ。
まあそんなもんです。特別な意味はないんです。いろんな言葉に見えるようにふざけっただけです。
「Brother, My Knight」、情報解禁 (2008/04/27)
はじめまして。pilza2(ピルザーツ)ともします。
長い時間ずっと私ひとりで作った同人ゲームであるこの「ブラマイ(公式の略名です)」の情報を今から少しずつ公開すると思います。
すべてをひとりでつくるので未熟な所が多いと思いますか是非暖かい目で見守ってぐだされば嬉しいです。よろしくお願いします。
[△top]